Kjell. Du har givetvis rätt. Gasverkstomten i Karlskrona är inte samma sak som ödetomten med de gigantiska plåtlådorna.
Bra att du hörde av dig, det blev ett fint samtal, vi kom överens till slut trots att du inledde samtalet med att kalla mig blåögd och naiv. Och visst är det så, min vän, men jag visste att Gasverkstomten var där bilen parkeras under shoppingturen till residensstaden men det som evigt spikats fast i minnet är plåtlådorna vid infarten, precis innan Pantarholmen möter Trossö.
Där vill jag se ett vackert hotell, kanske till och med en gigantisk fallossymbol som Turning Torso.
Har dock inte snackat med donnorna i Feministiskt initiativ. Fick aldrig tag på Gudrun. Hon var var väl och invigde ett nytt konstmuseum på Österlen, sörplade en fin årgång Moet & Chandon tillsammans med ett gäng förnäma pälsdamer och - för säkerhets skull innan FI tar sönder mitt liv fullständigt - frackgubbar med simmig konjakblick.
Så blev det sagt.
Förlåt om jag sårade någon med torsdagens inlägg om hotellbyggets vara eller icke vara.
Det var inte meningen.
Men ibland händer det att jag tycker till. Det ska du göra, säger beundrarskaran på Hästö. De två damerna, med andra ord.
Om ni undrar hur helgen var så bör påpekas att det här inte är en dagbok.
Men ok - lördag var soffa och söndag var kall om näsan.
Och på kvällen hade den statliga televisionen temaafton om språk och livet, högstadieår, gymnasieår och obegripliga tyska ord fladdrade förbi och det enda utrikesord jag lyckades fånga var fjäril.
Har glömt allt i dag.
Men tog hjälp av internetsidan Babelfish, som levererar översättningar för tankspridda språkhaverister.
Om det nu hade funkat.
För fjäril heter butterfly på engelska, borboleta på portugisiska och - naturligtvis - schmetterling på tyska. Helt korrekt. Men så försöker man ta reda på vad fjäril heter på ryska och då faller allt.
6a6o4ka
Så står det. Fast det är nog kyrilliska bokstäver, bevingade på andra ställen än Haga så därför slutar jag babbla om fjärilar mitt i vintern.
Överlåter ärendet åt Fredrik Lindström.
Han tycker att det engelska språket håller på att ta över det svenska.
Och pojken har rätt.
Det är engelska ord i reklam, företagsnamn och på presentkartonger och jag är den fåne som vill ha fler ord för vind, vatten och lastpråm för annars utarmas språket och vi sitter där och tjattar aircondition, laptop och teambuilding.
Oj, tiden har runnit ut.
Bäst att inte säga mer, ligga lågt ett tag, för Gud är där uppe, han ser allt.
Det var så han sa, taxiföraren Haider Sediqi från Los Angeles efter att ha hittat en väska med 100 diamanter i baksätet.
Trots att glittret var värt 2,8 miljoner så gick han inte till chefen, sa tack min älskade dåre för tider som flytt, nu är det dags att köpa vingar för pengarna och dra till Malibus stränder.
Han lämnade, glad och med ett lyckligt leende, tillbaka varenda diamant.
Säg den Skandiachef som hade gjort det.