Annons
Bamse blev tvåspråkig efter feltryck
Litteratur • Publicerad 19 september 2019
Något gick på tok när det senaste numret om världens starkaste björn, Bamse, skulle tryckas. Bamse, Skalman och Lille Skutt kallas på flera ställen i tidningen i stället för Nalle, Kilpinen och Pikku Pompi, skriver .
Varannan sida i tidningen har av misstag tryckts på finska.
Annons
– Jag har aldrig varit med om något liknande, säger Bamses chefredaktör Charlotta Borelius till Sydsvenskan.
– Det är så klart många som ringer. Väldigt många, säger hon.
Tidningen kommer nu att tryckas om och skickas ut på nytt till prenumeranter som fått den feltryckta versionen.
TT
Så här jobbar Blekinge Läns Tidning med journalistik. Uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons